2007
|
|
Un inédit dArnaut dOyhénart, 1967, 195 orr. Laccentuation labourdine au XVIIIe siècle selon lEtorkia>
|
de
Pierre dUrte,
|
|
Fonds Lacombe du Musée Basque: Les lettres
|
de
Pierre Broussain à Georges Lacombe (3/ 9), Bulletin> du> Musée> Basque, 1986, nº 111.
|
2008
|
|
bizia eta obra sakonki aztertu eta ikertu ditu, eta horien berri eman digu bi liburu lodi eta marduletan: bata, Le poete souletin Pierre Topet Etxahun(), Contribution a l? Étude de la poesie populaire basque du XIXème siècle, 1969an agertua Baionako Euskal Museoan; bestea,. L, oeuvre poetique
|
de
Pierre Topet Etxahun (texte traduction variantes notes)?, Euskera Agerkaria XIV XV,, Euskaltzaindia, Bilbo.
|
2010
|
|
Sallaberriren zortzi ahapaldiak ematen ditu Riezuk Flor de canciones populares vascas liburuan. Kantu, kanta, khantore, Baiona 1967, 67 or. liburuan Harischelharren. L, oeuvre poètique
|
de
Pierre Topet Etchahun, lanean (Euskera, XIV XV,, batez ere 684 orrialdeetan) bezala kantu osatu bat ematen da, hau da, kantu desberdinen ahapaldiz osatutako kantu, facticio?
|
|
Zuberoako dardarkariak gaur eguneko grafiara ekarri ditugu. Kontu honetan ere. L, oeuvre poètique
|
de
Pierre Topet Etchahun, laneko irizpideak izan ditugu oinarritzat.
|
|
Hutsune hori lau marrako eten puntuez datorrenez gero, badirudi ahapaldi bat isildu edo ezkutatu duela. Honelaxe dio Haritschelharrek gorago aipatu dugun lanean(. L, oeuvre poètique
|
de
Pierre Topet Etchahun?, Euskera,, 684 or.):
|
|
–Compte rendus
|
de
Pierre Alaine Greciano, La Ville de Mauléon[?] au début du XVIe siècle?. In Lapurdum, 5 (2000), 391.
|
|
[7] Ikus Azkueren Cancionero Popular Vascoko 641 zk., eta Haritschelharren L, oeuvre poétique
|
de
Pierre Topet Etchahun. Bilbao:
|
|
Ez zitzaion Pierre Lotiri frantziskanoen gehiegizko ekimena biziki gustatuko. Idazlea Tanger" Zurian" 68 egon berri zen, Henri Rousseauren Portrait
|
de
Pierre Loti koadroan agertzen den itxurarekin agian. Turista ugari etortzen zen, batez ere neguan.
|
2011
|
|
1Ikus bedi Jean Haritschelhar. L, oeuvre poètique
|
de
Pierre Topet Etchahun, in Euskera, 624 or.
|
2013
|
|
Badira bertso solte horiek sailkaturik eman dituzten edizioak, hala nola, L, oeuvre poètique
|
de
Pierre Topet Etchahunen bildumak, poésies autobiographiques?,, poésies satiriques, eta, poésies de circonstance?
|
|
Haritschelhar, J. (Ed.), 1970, L, oeuvre poètique
|
de
Pierre Topet Etchahun, Bilbao: Gráficas Ellacuría.
|
2014
|
|
toribio Alzagaren Ramuntxoz> adarkada gogorrak botako ditu: ?(?) el menos acertado de sus intentos es esta comedia, que ni siquiera es suya, ya que se basa en la novela
|
de
Pierre Loti, y Alzaga no hizo otra cosa que traducir la adaptación castellana de un tal Figueroa, cuyas demás características personales se desconocen. Para colmo, emplea aquí Alzaga ciertos termina chos pseudopuristas, más propio de un estudiante de vasco por el método Euskaltzale> Bazkuna> que de un comediógrafo cara al público?.
|
|
Molièren etsaiei sakrilegoa iruditu zitzaien antzezlana, lotsagabea, eta izugarrizko eztabaida sortu ondoren, debekatu egin zuten. Dom Juan ou Le Festin
|
de
Pierre lana ere debekatu egin zioten.
|
|
Laguntza eske jarrita, Frantziako Ikerketa Zientifikoetarako Batzordearen baimena eskuratu zuen, eta irakasle gisako soldata bat, hiru urterako, 1959tik aitzina, 1968an bukatutzat eman zuen ikerketa, eta 1969an bi tomotan argitaratu zuen. Lehena, Le poète souletin Pierre Topet Etchahun, 1969an, eta bigarrena, L?, uvre poétique
|
de
Pierre TopetEtchahun, 1970ean. Liburuaren sarreran egiten duen eskaintzan ikerketa bidean aurkituz lan orduan berarengan zerikusia izan zuten pertsonaia guztiak aipatzen ditu:
|
2017
|
|
VON FRANTZ, Marie Louise: La Femme dans les contes de fées, La Fontaine
|
de
Pierre, Paris, 1979.
|
|
Urezko ispiluan, burtsaren eraikinak ibaiaren gainean flotean zirudien. Garonan behera, nabarmenkeriarik gabe argiztaturiko Pont
|
de
Pierre. Harantz jo genuen.
|
2021
|
|
Hizkuntzazko ekarpena positiboa da kasu batzuetan: " Con todo, el hecho mismo de escribir supone, a veces, aportaciones positivas al cultivo del euskara, como en el caso
|
de
Pierre D’Urte o de Xurio" (1979: 179), 19 eta negatiboa beste batzuetan:
|
2022
|
|
Tema Primero. Melodía de carácter vasco, para canto y piano, adaptada a la poesía Ikhaskina (sic) Mendian,
|
de
Pierre Dibarrart.
|
|
Haritschelhar, Jean L’auvre poetique
|
de
Pierre Topet Etchaun, Euskera, Euskaltzaindiaren liburu aldizkarian, Bilbo, 1970.
|