2007
|
|
Udalerrietatik haratagoko portzentajeak (herrialdeetakoak edo Euskal Herri osokoak, esate baterako) kalkulatzeko, udalerri bakoitzeko portzentajeak udalerri horretako hiztun kopuruarekin biderkatu dira. Modu horretara estimatzen da udalerri batean zenbat egiten den euskaraz, zenbat gaztelaniaz edo frantsesez, eta zenbat
|
beste
erdararen batean. Udalerrietako kopuru horiek batuta, udalerrietatik haratagoko portzentajeak kalkulatu dira.❚
|
|
6 taulak erakusten dizkigu hizkuntzen erabilera orokorraren batez bestekoak. Elkarrizketa guztietatik% 15,66 euskaraz izan dira,% 82,44 gaztelaniaz edo frantsesez, eta% 1,90
|
beste
erdararen batean.
|
2009
|
|
garai batean, gure euskal hiztun gazte gehienek euskara zuten lehen hizkuntza (edo, nahiago bada, ama hizkuntza, duela gutxira arteko hitzetan esanda); orain, aldiz, euskaldun berriak dira haietariko asko eta asko, gehienak, eta bihar etzi are gehiago oraindik. Haien etxean, askotan, gaztelania da, edo
|
beste
erdararen bat, harreman eta afektibitatearen hizkuntza.
|
2013
|
|
Batzuetan, gertatzen da sorburu hizkuntzako aforismoa itzuli eta beste hizkuntza batean egokiago edo musikalago geratzea ere! Edo aforismoren bat zure ohiko pentsamendu hizkuntza ez den
|
beste
erdara batean bururatzea. Hori ere gertatzen da.
|
2015
|
|
Aurreko zenbakian argudiatu moduan, euskaraz idazteak errealitate ezberdin bati buruz eta publiko bereizi bati buruz idaztea suposatzen du, eta horregatik absurdua litzateke espainieraz edo
|
beste
erdararen batean idaztea. Argudiatze interesgarria da besteak beste zalantzan ipintzen duelako baita ere euskaraz militantziagatik idaztearen ideia.
|
|
Eta orduan... atzo adiskide batekin solasean eta aipatzen nion; bai, hemen bizitzea enetako... etxean naiz, zuk aipatu bezala ez naiz Nafarroatik atera, euskaraz ari naiz. Gero, batzutan bada
|
beste
erdara bat ongi kontrolatzen ez dudana eta ikasten ari naizena ere bai. Espainola ongi, baina frantsesa enetako da...
|
2018
|
|
Euskal Herrian garbiki ageri da lotura hori: euskara ahul dagoen lekuetako herritarren eta euskara indartsu dagoen edo
|
beste
erdara bat daukaten lekuen artean nekez izan daiteke lurralde batasuna eraikitzeko biderik. Aldiz, frantsesa jakinez gero, Frantzia guztian egin daiteke lana; espainola jakinez gero Espainia guztian.
|
2020
|
|
Lutxo Egiak Bilbon duela bost urteko egindako hilabeteko euskaraldiari erreparatzen badiogu, elementu garrantzitsu bat aurkituko dugu: ez zen euskara hutsez bizitzeko apustua izan soilik —«X hutsez bizi» oso itsusi geratzen da euskararen ordez ingelesa, alemana edo finlandiera jartzen baduzu, eskuin muturrak herrialdeetako gutxiengoen aurka egindako leloa litzateke—; ekuaziotik espainiera kentzea zuen abiapuntu, espainiera «desikastea», ia beti euskaraz eginez baina noizean behin
|
beste
erdararen bat —ingelesa— erabiliz zubi hizkuntza gisa. Hau da, Europako edozein herrialde txiki normalizatutan egin den legez.
|