2007
|
|
Aldi berean, beste batzuen zaleak munduko parteek deskargatu eta transkripzioa egiten dute dagokion hizkuntza. Zale batzuen arabera, 10 minutuko zati batek ordubete
|
behar
du itzultzeko eta sinkronizatzeko. Baita sinkronizatu egiten da, esaldiak pantailan ager daitezen elkarrizketa gertatzen den denbora.
|
2008
|
|
«Ezin dut ulertu literatura bidaiarik gabe. Baina bidaia horretan idazleak beti ahalegindu
|
behar
du itzultzen, bestela erotuko da». Literatura eta bizitzaren arteko joan etorria izan da, bere esnaetan, bere «literatura unibertsoa» betetzea lortu duena.
|
2011
|
|
Itzulpenaren deskribapenak, gainera, bere gain hartu
|
behar
ditu itzulitako testuak jatorrizko testuaren sistemako gainerako testuekin duen erlazioa, jatorrizko eta xede testuaren sistemen arteko erlazioak, xede testuaren eta irakurleen arteko harremana, xede testuaren eta garaitiko itzulpenen arteko eraginak...
|
2014
|
|
Azken txokolate zatiak, hilabetez gordean eduki dituztenak, milikatuz jan dituzte Filipe Lurok eta Manex Donetxek. Etxetik ekarri azken tabako hondarrak elkarrekin pipatu dituzte eta, gero, itxaron egin behar, noiz helduko ahoratzeko zerbait, eguna joan eta eguna etorri, eta buruilaren erditan baitira honezkero, Ganix Laxageri kaskoan sartu zaio onddo sasoia dela eta
|
behar
duela itzuli bat egin han gibelean, artillarien lerro hartarik gibelago den baso batetarat. Burua nahi badu bere lekuan atxiki hobe izanen duela ez menturatu, Manex Donetxek ihardetsi.
|
|
Kortsarioek portu batekin bazuten legezko otura berezi bat. Itsasoan ibilieta portu hartarat
|
behar
zuten itzuli. Han egiten ziren konduak, marinako aitzindariak kasu egile.
|
2015
|
|
Eta egia esan, ene neba, nirea harekin hain motela izanik, pena handia ematen dit; izan ere, ez bakarrik ez da neba den aldetik izan behar niokeen karitatea, lagun hurkoa den aldetik ere (arrazoizkoa izango bailitzateke haren premiagatik bihotzeko mina sentitzea) oso motela dut. Jainkoari poz emateko egin
|
behar
dudanera itzuliz lortzen dut erremedioa; eta Haren Maiestatea bitartean sartuz, haren alde buru eta bihotz ekingo nioke lanari; bestela, badiotsot berorri, ez niokeela inolako eragozpenik jarriko bidean; izan ere, hura berorren etxetik kanpo ikusteko nuen gogoa hain handia izanik, horrek ematen zidan poza askoz ere handiagoa zen haren sufrimendua baino. Eta, beraz, arren eskatzen diot berorri, gure Jaunaren maitasunagatik, egin diezadala berorren etxean berriro ez hartzeko mesedea, erreguak eta dituen premiak gorabehera, ni bakez izan nadin; izan ere, berorrekin egotearen kontuan, hura zoraturik dago, beste gauza batzuetan egon ez arren, nik adituengandik baitakit hori gerta daitekeela.
|
|
Beste aldera iritsi
|
behar
dut itzuli aurretik. Lagundu orain, mesedez.
|
|
Oroitu naiz lizeoan karitate eta justizia hitzez egiten nuen diferentziaz: karitateak nahi duena ematen du eta justiziak
|
behar
duena itzultzen. Igande arratsean, Syrisak irabazi.
|
|
Poliziak galdegin diolarik honenbertze diru emaitea (racket edo estortzio), ez du onartu eta ihes egin behar izan du, Errusiara lehenik eta Frantziara gero (2012ko irailan). Aterbea galdegin dio Frantziari bainan hunentzat Armenia herrialde segura da eta OFPRAk ez dio aterbea onartu, gisa hortan berriz Armeniara
|
behar
duela itzuli, heriotz zigorra irriskatuz harat itzultzean. Cimade elkarteak bere hegalpean hartua du Ruslan Avdoyan bi urte huntan.
|
|
Epe laburrera begiratuz, Greziak badu zor bat FMI bankuarekin: 1,5 miliar
|
behar
zuen itzuli ekainaren 30erako, ukan kreditu baten gainean. Europanoek eta FMI k ezarri dute proposamen bat mahaingainean:
|
2016
|
|
Posizionamendu honi hasiera emateko «Dena arkitektura da» premisa abiapuntutzat erabiliko dugu, inguratzen gaituen osotasunetik ikasten dugula. Denak hezten gaituenez, begiradak izan du sakonki landu beharrekoa, inguratzen gaituena ulertu eta estrategia arkitektoniko ezberdinen bitartez gizarteari
|
behar
duena itzultzeko.
|
2017
|
|
Eskudirua itzultzeko beste neurri konpentsatzaile bat adostu daiteke. Kasu horretan, erakundeak behar adina informazio eman
|
behar
du itzuli beharreko kopuruari, konpentsazio neurriari eta haren balio ekonomikoari buruz. Gainera, kontsumitzaileari 15 eguneko epea eman behar dio adostasuna eman dezan.
|
2018
|
|
" Bertzela, gure sakelako telefonoa. Atera
|
behar
dugunean itzultzen digute. Espetxetik atera, eta orduan deitzen dugu.
|
2020
|
|
Badakizu zer egin
|
behar
duzun itzul diezazugun! erantzun zion Patzikuk algara handiz eta makulua ezpata bat bailitzan altxatuz.
|
|
Imsersoko bidaia erreserbatua eta ordaindua Erreserbatuta eta ordainduta zeukan Imsersoren bidaia bertan behera utzi zuten. Zerbait egin
|
behar
dut itzultzeko. Bai, aurten bidaiak kudeatzen zituzten bi enpresei (Mundiplana eta Turismo Soziala) dagoeneko ordaindu zaizkien zenbatekoak itzultzeko eskatu behar da.
|
|
Oinazetan dago ikusiz gizonen funts gabekeria". " Haren gana
|
behar
duzue itzuli eta bakean bizi: Haur maiteak, ezar lehen zuen bizian, Jainkoa eta Meza, ene agerraldi bati hauta beti Meza.
|
|
Victor Hugo etorbidean ez da gehiago bi aldetarat joaiten ahal, bakarrik Postatik porturat buruz. Ziburuko aldetik heldu denak edo berdin ur hegiz Urdazuriko aldetik
|
behar
du itzulia egin, geltokiaren aitzinetik segituz. Victor Hugo etorbiderat atsulutuki joan nahi badu behar du Postako aldetik sartu.
|
2021
|
|
Aspaldi
|
behar
zukeen itzulia, itzultzekoa bazen esan zion anaia bigarrenak.
|
|
Nik ez dut seme alabarik, nik dakidala behinik behin. Urte askoan egon naiz kanpoan eta paper hori jaso
|
behar
dudalako itzuli naiz hona, ahopean galdetu zuen?. Emango al didazue, faborez?
|
2022
|
|
“Senarrak honaino ekarri gintuen eta armadan zerbitzatu
|
behar
duelako itzuli zen. 60 urteko gizon guztiek egin behar dute.
|
|
Beharrezkoa da txartela eman duen konpainiari erreklamatzea eta pazientzia hartu! Hilabete
|
behar
dute itzultzeko. Zer gertatzen da konexio hegazkin bat galtzen badut?
|
|
Itzulpenaz, berriz, Majuelok azaldu du Mendizabalen testuarekin «liluratuta» geratu zela. «Askotan ja ez da kontuan hartzen itzulitako testu batek zerikusia izan
|
behar
duela itzulitako autorearen hizkuntzarekin. Alde horretatik, lortu du euskara bat oso leuna, erraza, eta, aldi berean, sekulako iluntasuna eta sakontasuna har ditzakeena behar duenean».
|