2009
|
|
Errenteriako Udala. Arantxa Etxezurieta eta Jose Mari Jauregi1997ko Udal ordenantzak agindua eman zuen kale izenak arautzeko eta toponimia ikertzeko eta kale izendegia normalizatu eta gero webgunea jarri da martxan bigarren
|
bat
prestatzen den bitartean.
|
|
Lexikoaren Behatokiari dagokionez, esan behar da egitasmo honek ikerketarako testu corpus etiketatu eta linguistikoki antolatu
|
bat
prestatzea du oinarrizko lana. Egitasmoa UZEI, Elhuyar eta EHUko Ixa taldearekin garatuko du Akademiak.
|
2010
|
|
Editorial Iparraguirrek, Deia egunkariak 2.000 urtetik hona ekoiztu dituen euskarazko testuak Euskaltzaindiaren eskuetan jarriko ditu, Akademiak Lexikoaren Behatokia deritzan egitasmoa garatu dezan. Egitasmo honek ikerketarako testu corpus etiketatu eta linguistikoki antolatu
|
bat
prestatzea du oinarrizko lana eta UZEI, Elhuyar eta EHUko Ixa taldearekin garatuko du Akademiak.
|
|
Lexikoaren Behatokia egitasmoak ikerketarako eta kontsultarako testu corpus
|
bat
prestatzea du oinarrizko lana, etiketatua eta linguistikoki anotatua. Corpus hori osatzeko, Akademiak hitzarmenak sinatu ditu zenbait komunikabiderekin Berria, EITB, Argia eta Deiarekin hauek egunero argitaratzen dituzten euskarazko testuak Euskaltzaindiaren eskuetan jar ditzaten.
|
2012
|
|
Izen zerrendez gainera, eranskin zabal
|
bat
prestatu da, Asiako hizkuntza eta alfabeto ofizialen eta transkripzioen gaia konplexua baita. Eranskinean, Asiako estatu hizkuntza nagusiei buruzko jakingarri batzuk ematen dira, eta Asiako estatu horietako leku izenak euskaraz adierazteko orduan kontuan hartu behar diren irizpide nagusiak adierazten.
|
2013
|
|
1998an Euskaltzaindiak, Eusko Jaurlaritza eta Madrilgo Justizia Ministerioarekin batera, euskal deiturak arautzeko eta normalizatzeko asmoz, liburu bat argitaratu zuen. Hura osatu eta hobetu nahian, orain, bigarren edizio
|
bat
prestatzeari ekin nahi dio Euskaltzaindiak. Argitalpena ahalik eta osatuena izan dadin, deiturek mendeetan zehar izan dituzten aldaerak bildu nahi ditu Euskaltzaindiak, egungoak zein historikoak, gizabanakoei zein ikerlariei edota instituzioei baliagarri gerta dakizkien.
|
2015
|
|
Lexikoaren Behatokia egitasmoak ikerketarako eta kontsultarako testu corpus
|
bat
prestatzea du oinarrizko lana, etiketatua eta linguistikoki anotatua. Corpus hori osatzeko, Akademiak hitzarmenak sinatu ditu zenbait komunikabide, argitaletxe eta elkarterekin, hauek argitaratzen dituzten euskarazko testuak Euskaltzaindiaren eskuetan jar ditzaten.
|
2017
|
|
Zein da Lexikoaren Behatokiak duen helburu nagusia? Ikerketarako testu corpus etiketatu eta linguistikoki anotatu
|
bat
prestatzea. Euskaltzaindiak prosa arruntezko corpusa prestatu nahi du egitasmo honen bidez, bai lexikoaren erabileraren azterketak egiteko, bai eta lexikoari dagozkion arauak eta gomendioak dokumentatzeko ere.
|
2018
|
|
Aurreko bertsioak 58.576.635 testu hitz zeuzkan, oraingoak 65.274.015 Kontsulta modu berriak eskaintzen ditu: adibidez, itsaslaster eta itsas korronte hitzen erabilera datuen arteko konparazioa grafikoen bidez ikus daiteke. Interfaze bilaketa sistema erabilerrazagoa dauka, eta laguntza orri osatuagoa, gardenagoa, funtzionalitate berrien azalpen argiarekin. Ikerketarako testu corpus etiketatu eta linguistikoki anotatu
|
bat
prestatzea du helburu Lexikoaren Behatokiak.
|
|
Elkarlanaren emaitzaLexikoaren Behatokia egitasmoa Elhuyar, EHUko IXA taldea eta UZEIrekin garatzen ari da Euskaltzaindia eta ikerketarako testu corpus etiketatu eta linguistikoki anotatu
|
bat
prestatzea du helburu. Euskaltzaindiak prosa arruntezko corpusa prestatu nahi du egitasmo honen bidez, bai lexikoaren erabileraren azterketak egiteko, bai eta lexikoari dagozkion arauak eta gomendioak dokumentatzeko ere.
|
2019
|
|
Denek, Klaudio Harluxetek izan ezik. Neurrira kodetutako datu base
|
bat
prestatu zuen?.
|
2021
|
|
Nafarroako Gobernuak, Euskarabidea erakundearen bidez, Euskaltzaindiak garatuko dituen proiektu eta lan hauek lagunduko ditu diruz: Joakin Lizarragaren lexikoaren ikerketa eta azterketa; oikonimia lanak egiteko erreferentzia gisa balioko duen esparru tekniko
|
bat
prestatzea; Euskaltzaindiaren Onomastika batzordera edo Nafarroako ordezkaritzara heltzen diren eskariak bideratzea eta txostenak prestatzea; Juan de Beriainen Tratado de como se ha de oyr missa, escrito en Romance y Bascuence, lenguages de este Obispado de Pamplona faksimilea argitaratzea; Jose Ramon Minondoren gutunen 1 argitalpena; Euskal Corpus Onomastikoa egitasmoaren lanak egitea; eta Orota... Foru Gobernuak 190.000 euro jarri ditu horretarako.
|
|
Eta zehaztuz, aldi berean, zein ziren ukitu gabe geldituak ziren atalak, edo zeinek behar zuten sakontasun handiagoa. Hori definiturik, eskema luze
|
bat
prestatu zen, behin eta berriz eztabaidatu eta aldatu zena. Eta, ondoren, eskema horren edukia osatzen hasi ziren kideak.
|