Bilaketa
dist.
non
lema/forma
nola
bilaketa
kategoria
Iragazkiak

Emaitzak: 143

2006
‎Baldin eta gure datuen arabera 81 epealdian 66.028 euskaldun gehiago lortu baziren horietatik helduen euskalduntzearen ekarpen zuzena% 34’15a dela estima daiteke. Horrela helduen euskalduntzeari esker 81 epealdiko hazkundearen heren bat baino gehiago azal daitekeela azpimarratu nahi dugu.
‎81 epealdiko hazkundearen heren bat baino gehiago azal daitekeela azpimarratu nahi dugu"
‎Hori egia bada ere ez dituzte hizkuntz arazoa duten herrialde guztietan hiztunen erroldak edo zentsuak burutzen; Belgika adibidez. Beste batzuetan mende bat baino gehiago Zentsu eta Udal erroldetan hizkuntzari buruz galdezka aritu dira, Gales kasurako. Horrela pentsa genezake hizkuntz politikarako hobea dela Galesen eredua Belgikarena baino.
‎" Ez dituzte hizkuntz arazoa duten herrialde guztietan hiztunen erroldak edo zentsuak burutzen; Belgika adibidez. Beste batzuetan mende bat baino gehiago Zentsu eta Udal erroldatan hizkuntzari buruz galdezka aritu dira, Gales kasurako. Horrela pentsa genezake hizkuntz politikarako hobea dela Galesen eredua Belgikarena baino.
2007
‎EAEko euskaltegi eta autoikaskuntzarako zentroetan ikasten duten ikasleen kopuruak gorabehera bat baino gehiago izan du urteetan zehar. Horrela, HABEk euskaltegien datuak prozesatzen dituenetik (1985 ikasturtetik), 1995 ikasturtea izan da ikaslerik gehien ezagutu duena:
‎EAEko euskaltegi eta autoikaskuntzarako zentroetan ikasten duten ikasleen kopuruak gorabehera bat baino gehiago izan du urteetan zehar. Horrela, HABEk euskaltegien datuak prozesatzen dituenetik (1985 ikasturtetik), 1995 ikasturtea izan da ikaslerik gehien ezagutu duena:
2008
‎Itzulpen automatikoaren kalitatea neurtzeko kontuan hartu behar da funtsezko ezaugarri hau: esaldi bat ondo itzultzeko aukera zuzen bat baino gehiago dago. Beraz, nola jakin daiteke modu automatikoan egindako itzulpen bat ze puntutaraino zuzena den ala ez, ez badugu balizko itzulpen guztien zerrenda?
‎1951ez geroz, Frantziako lurraldeetako hizkuntzei aldeko berrogeita hamar bat baino gehiago lege proposamen aurkeztu izan dira Assemblée Nationale delakoan, hizkuntza horiek lege onarpena izan dezen, edo konstituzioaren 2 artikulu hori emendatzeko edo aldatzeko, edo Eskualdeetako edo Eremu Urriko Hizkuntzen Europako Gutuna berrestarazteko. Gehienak ez dira eztabaidatuak izan ere; izan zirenak denak baztertuak izan dira.
‎Euskadin, 1993ko Euskal Eskola Publikoaren Legeak bere 18 atalean dio: " Euskara eta gaztelania nahitaez sartuko dira euskal eskola publiko1951ez geroz, Frantziako lurraldeetako hizkuntzei aldeko berrogeita hamar bat baino gehiago lege proposamen aurkeztu izan dira Assemblée Nationale delakoan, hizkuntza horiek legeonarpena izan dezen, edo konstituzioaren 2 artikulu hori emendatzeko edo aldatzeko, edo Eskualdeetako edo Eremu Urriko Hizkuntzen Europako Gutuna berrestarazteko.
‎Arestiko baieztapena oinarritu lezaketen adibideak badira, bat baino gehiago. Hona horietako bi:
‎ETB2n ikusten dira produktu batzuk, ETB1en beste batzuk. Euskarazkoari gagozkiolarik, euskaldun bat baino gehiago ezagutzen dugu denok, den denok, umeentzako programen gaindosiarekin kexu dena, edo kirolekin. Ildo horietan bietan, gantza ugari lotu zaizkio euskarazko telebista publikoari gerrian.
‎Esan nahi baita portzentaje horretan gertatzen dela alderik handiena ezagutza eta erabilpenaren artean. Laburrean esateko, atalase puntu horretaraino ezagutzaren hazkunde tasa handiagoa da erabilpenarena baino (euskaldun berri bakoitzeko ez da erabiltzaile bat irabazten, gutxiago baizik) eta atalase puntu horretatik aurrera alderantziz gertatzen da, erabilpen hazkunde tasa handiagoa da ezagutzarena baino (hau da, euskaldun berri bakoitzeko erabiltzaile bat baino gehiago irabazten da).
‎1 Edozein hizkuntza politikak, atalase maila hori ahal den bizkorren gertatzea bilatu behar du, handitu egin behar baita euskaldun berri bakoitzeko erabiltzaile bat baino gehiago lortzen den bitartea. Izan ere tarte hori da eraginkorrena euskalduntze politiketan (izan helduen euskalduntzea, izan hezkuntza sistema bidezko euskalduntzea) inbertitzen denarentzat.
‎Atalase puntu horretaraino ezagutzaren hazkunde tasa handiagoa da erabilpenarena baino (euskaldun berri bakoitzeko ez da erabiltzaile bat irabazten, gutxiago baizik) eta atalase puntu horretatik aurrera alderantziz gertatzen da, erabilpen hazkunde tasa handiagoa da ezagutzarena baino (hau da, euskaldun berri bakoitzeko erabiltzaile bat baino gehiago irabazten da).
‎Edozein hizkuntza politikak, atalase maila hori ahal den bizkorren gertatzea bilatu behar du, handitu egin behar baita euskaldun berri bakoitzeko erabiltzaile bat baino gehiago lortzen den bitartea.
‎Hizkuntza ofizial bat baino gehiago duten komunitateetan, legeen bidez arautzen eta zigortzen da erabilera Maila teorikoan bai, gutxienez Baina, legeetatik haratago, badaude zenbait faktore herritarrei, hainbat gizartetestuingurutan, hizkuntza baten edo bestearen alde eginarazteko Hizkuntza bat hizkuntza hori ezagutzen dutenekin komunikatzeko tresna da, jakina. Baina hizkuntzaren ezaugarri nagusia horixe den arren, hizkuntza bat ez da tresna soila, jendeak bere nortasuna adierazteko erabiltzen duen funtsezko moduetako bat ere bai baita (Adell 2003).
2010
‎• hizkuntza bat baino gehiago ofiziala, baina ofizialtasuna lurraldeka dago banatuta lurraldetasunaren printzipioan oinarritutako eredua. hizkuntza lurraldeari mugak ezartzen zaizkio. adibidez: belgika, Suitza...
‎Beste kontu bat da gizarte bateko pertsonak hizkuntza bat baino gehiago ezagutzea, eta beraz, elebidun edo eleaniztun izatea. Baina ez ditzagun gauzak nahasi.
2011
‎" zeru" hitza ez da aipatu ere egiten. zergatik? esplikazio hipotesiak bat baino gehiago izan litezke: a) halakorik ez delako izaten, ez hemen eta ez inon; b)" zeru" soziolinguistikoa zer den esan beharrik ez dagoelako, argiaren argiaz; c) momentuz ez dagoelako hartan pentsatzeko ere aukera praktikorik eta, beraz, horretan jardutea une uneko eginbehar larriei ihes egitea delako29 zail da, artikulua idatzi eta handik 34 urtera, errenteriarrak orduan esan zuena zergatik esan zuen erabat argitzea. kontua da aukera posible bi, ez hiru, ikusten zituela berak irispidean, euskararen geroari zegozkionetan:
‎buruan eta, atentzioz irakurtzen bazaio, luman. Formulazio sinkretiko horri aplikazio bat baino gehiago eman dakioke: ezagunenetako bat, eta luzera begira definizioz iraunkorrena, diglosia. horregatik dio koldok, nahiago duela diglosiaren purgatorioa ghetto aren infernua baino. oker nabil agian, berriro diot, bere hitzak interpretatzeko orduan. horrela ateratzen zaizkit niri, ordea, kontuak. esplikazio hoberik duenak, azal beza mesedez.
‎" diglosia" diogunean zer diogun, eta zer ez, argitzen saiatzeko. horretarako eta, 2008ko ohar iruzkin hartan esaten nuen moduan," bilaketa horretan xahutu behar genuke (elako)(...) gure indar intelektualaren eta adostasun bilaketaren parte nagusia, euskararen etorkizuna baldin badugu kezka gai eta amets". Bilaketa horrek alderdi bat baino gehiago du: lehenengoa, kronologiaz bederen lehenengoa, terminologia
‎Saio bat baino gehiago egin da izan mundu zabalean, azken mende erdi honetan, diglosiaren inguruko adostasun terminologikokontzeptuala (erabatekoa ez bada oinarrioinarrizkoa bederen) eskuratzeko (azkena 2002an, aurrerago ikusiko dugunez). Alferrik izan dira orain arteko saioak, eta aurrez n definizio diferente zeuden lekuan n+ 1 (n+ m) definiziorekin bukatu izan dugu halakoetan, sarri asko.
‎Teoriatik tiraka – Mikel Zalbide bera argitzea. egundoko nahaspila daukagu, izan ere, hitz horren. egia da ez garela bakarrak munduan, hanka horretatik herren egiten dugunak: beterik dago atzerriko bibliografia teknikoa ere, aldez edo moldez, diglosia kontzeptuaren formulazio dibergentez eta, are, bateraezinez. hori dela-eta saio bat baino gehiago egin da izan mundu zabalean, azken mende erdi honetan, diglosiaren inguruko adostasun terminologiko kontzeptuala (erabatekoa ez bada oinarri oinarrizkoa bederen) eskuratzeko (azkena 2002an, aurrerago ikusiko dugunez). Alferrik izan dira orain arteko saioak, eta aurrez n definizio diferente zeuden lekuan n+ 1 (n+ m) definiziorekin bukatu izan dugu halakoetan, sarri asko.
‎besteren gaitzak ez gaitu, izan ere, apurrik apurrenean sendatuko. has gaitezen beraz errazenetik: terminologiazko ohar xumeetatik. hitz batek adiera bi, hiru edo gehiago izatea ez da, berez, salbuespen larria. hizkuntza orotan izan ohi dira hitzak, eta ez gutxi, adiera bat baino gehiago dutenak. hitz horiek polisemikoak direla esan ohi da. polisemia ez da berez, euskaraz zein erdaraz, inolako nobedade eta inolako kalte. kasu guztiak ez dira ordea berdinak. Are gehiago:
‎Adiera popularraren kontu hori ez da hemengoa bakarrik, bestalde: beste hainbat hiztun elkartetan ere (motibo jakinengatik, ez kasualitate itsuz) agerikoa (izan) da adiera konnotatibo hori. b) Diglosiaren adiera teknikoaren barruan ere joera bat baino gehiago nabarmentzen dira.
‎Teoriatik tiraka ez dago dudarik: hemendik ehun urteko euskara, bizirik ateratzen bada, oraingoaren aski diferentea izango da eta, seguruenik, euskara mota bat baino gehiago izango ditu bere baitan. euskara mota asko edo, zehazkiago, euskara euskaratik erdal euskarara doan continuum batean kokatu ahal izango diren aldaera diskontinuoak. Amaiera aldean, aipatzen den" limited extent of formal vs. informal english stylistic variation" hori ere probetxuz analiza liteke gure artean gero eta presenteago dagoen euskara motx, uniformatu, gatz piper handirik gabearekin konparatzeko. oraingoz, ordea, besterik dugu eskuartean eta continuum kontuari, horregatik, ez diogu aurrez aurreko atentziorik eskainiko gaurkoan155.
‎3.3 Diglosiaren osagaiak, bere atributu edo ezaugarriak zertan datoz bat Ferguson eta Fishman, diglosia definitzerakoan? Aditu bat baino gehiago saiatu da amankomuneko ezaugarri horiek, batak eta besteak berdin edo berdintsu azaltzen dituzten osagai nagusi horiek, zehazten. Alan hudson bera horretan saiatua da, inoiz, eta honela atera zitzaizkion kontuak (Alan hudson in paulston eta Tucker 2003:
‎3.3.5 Diglosia ez da gatazka iturri nabarmen hizkuntza kontaktuak, elkarren pegante dauden hizkuntza biren ukipenak, ondorio bat baino gehiago izan ditzake perspektiba soziozentrikotik: " language maintenance, language shift edota, beste neurri eta dimentsio batean, language spread eta, azkenik, ahuldutako hizkuntza indarberritzea edo RLS". hizkuntza kontaktu guztiak ez dira, per se, language shift. ez dira ezinbestean, orobat, language conflict. hala gertatzen da" iturri beretik" datozen hizkuntza ahaideekin eta hala, orobat, arras iturri bereizietatik datozenekin. hala esana digu hudson ek (in
‎Ez dago dudarik: hemendik ehun urteko euskara, bizirik ateratzen bada, oraingoaren aski diferentea izango da eta, seguruenik, euskara mota bat baino gehiago izango ditu bere baitan. Euskara mota asko edo, zehazkiago, euskaraeuskaratik erdal euskarara doan continuum batean kokatu ahal izango diren aldaera diskontinuoak.
‎Militantziaren kontzeptu hori oso da labankorra, zientzia eraiki nahi denean. ez da errazegi alboratzea komeni ordea. zientziaren ikuspegitik ondo asmaturik dagoena ona da, asmatzaileak aski interes partisanoak izanik ere tarteko96 ekarpenaren kalitateak eman ohi du azken epaia, ez motibazioak. Izen bat baino gehiago eman izan zaio orientazio horretako ikerketaeta ikertzailemultzoari. Beraiek beren burua nola izendatu izan duten begiratzen badugu," sociolinguistique périphérique" (Lafont 1982:
‎Biei egin diegu kasu nahiz eta, aurrera begira, hitzaren adiera teknikoa zehaztea den gure jomuga5 Adiera popularraren kontu hori ez da hemengoa bakarrik, bestalde: beste hainbat hiztun elkartetan ere (motibo jakinengatik, ez kasualitate itsuz) agerikoa (izan) da adiera konnotatibo hori. b) diglosiaren adiera teknikoaren barruan ere joera bat baino gehiago nabarmentzen dira6 Funtsean adar nagusi bi bereizi izan dira: diskurtso soziolinguistiko teoriko arrunta batetik, eta diskurtso politiko ideologiko jakinaren gidaritzapean eraikitakoa bestetik.
‎Saio onik egin denik ez dago ukatzerik. Azken mila urteetako errepaso argigarririk ere egin da tartean, eta unealdi historiko jakinetako" argazki" gisako azalpen sakon bat baino gehiago eskaini digute. Fr. Vallverdú ren 1970eko Dues llengues, dues funcions?, 1973ko El fet lingüistic com a fet social, 1979ko La normalització lingü� stica a Catalunya, 1980ko Aproximació cr� tica a la sociolingü� stica catalana, 1981ko El conflicto lingü� stico en Cataluña:
‎Nolanahi ere, gauza bat dago argi: ...1959ko artikulu hark erabateko zabalkundea izan zuen unibertsitate giroan, AeBn eta handik kanpora, eta gogoeta zein ikerketa ugari sortu izan du urte luzez," hizkuntza eta gizarte" bikotea zientzia arauz landu nahi dutenen artean. erakarmen intelektual horri zor zaizkio, besteak beste, gorago aipatu ditugun milaka erreferentzia bibliografikoak. diglosiaren kontzeptu lanketa horrek lerro bat baino gehiago izan ditu, 1959tik hona: ezagunenak, eta geroago gogoangarrienak, honako hauek:
‎Berdin du bere ustez h eta L horiek hizkuntza beraren bi aldaera izatea (tartean, bata aldaera formal jasoa eta bestea dialektozko hizkera arrunta), edo bi hizkuntza bereizi. ...zio soziofuntzionala argia baldin badu kodebikote horretaz baliatzen den hiztun elkarteak81 egitura desberdintasun txikienetik zabalenera, dena izan liteke diglosia, baldin" the linguistic differences must be functionally distinguished within the society" horrezaz gainera, dimentsio linguozentrikoaz amaitzeko, bai L kodeak eta (Ferguson enean ez bezala) bai h kodeak aldaera edo hizkuntza bat baino gehiago izan ditzake bere baitan82 puntu honek eztabaida handiak sortu eta sortzen ditu. horixe da ordea, euskaldunoi dagokigunez, entenditzen eta onartzen errazena. Bai endoglosia eta bai, bereziki, exoglosia interes biziko formulazioak ditugu. gure arteko eztabaida eta desadostasun giroari dagokionez, halere, bistan da bigarrena (euskara erdaren arteko diglosia) dela askogatik interesgarriena. b) Ferguson-en baitako laugarren dimentsioari ere, jarrerekin eta, bereziki, prestigio kontuekin lotua dagoen dimentsioari alegia, leku mugatua aitortzen dio Fishman-ek:
‎ATAriKo y gizarte zientzietan, ekonomian, Soziologian, psikologian eta Soziolinguistikan ere, gaur arte, behintzat, ez dago legerik. hau da, ez dago modu jakinik gertaera bat, edo batzuk, nolakoak izango diren jakiteko erabateko zehaztasunez. Iraganeko fenomenoak nola eta zergatik gertatu izan diren, agian, azal dezakegu. edozelan ere, kasu horietan ere, azalpen bat baino gehiago izatea ohikoa da.
‎Adibidez, erabateko konbentzimenduz aldarrika dezakegu edozein hizkuntzaren biziraupenerako eredu estandarra izatea ezinbestekoa dela. halere, eredu estandarra zeukaten hizkuntza bat baino gehiago galdu izan dira. wilhelm humboldtek edo Miguel de unamunok argudioak eta arrazoiak bazeuzkaten esan ahal izateko euskara galduko zela, erabiltzen zituzten arrazoiak, datu, analisi eta euren garaiko teoria sendoetatik eratorriak ziren-eta. euskara, ordea, ez da galdu. gizarte zientzietako ikertzaileak badaki jakin bere metodoa mugatua dela eta ez diola erabateko bermerik eskaintzen g...
‎" diglosia" kontzeptuaren kasuan gertatzen den bezala" kritika" kontzeptuak adiera bat baino gehiago ditu, kasu honetan noski artikulu zientifikoa izanik bere adiera zientifikoan ulertzen da: kritikatzea da, hain zuzen ere, ikuspegi zientifiko eta kontrastatu batetik abiatuz, iritzi bat ematea zalbideren artikuluari buruz, bere alde onak eta ez hain onak azpimarratuz. hori da egiten saiatuko garena hemen, nahiz eta egia izan artikuluaren egileak, zalbidek, traiektoria askoz luzeagoa eta sakonagoa eduki soziolinguistikan lerro horiek idazten dituenak baino. orokorrean zalbideren lana oso baliagarria da," diglosia" kontzeptuaren inguruko gogoeta teoriko hain sakonik gutxi dago soziolinguistikaren esparruan eta ez dut ezagutzen besterik euskararen esparruan.
‎Soziolinguistikak zein beste kontzeptu askok adiera bat baino gehiago badute, zergatik ez diglosiak berak ere?
‎Soziolinguistika kontzeptutik bertatik hasita ere, termino horren adiera bat baino gehiagorekin egiten dugu topo. horrela, Fishmanek soziolinguistika eta hizkuntzaren soziologia baliokidetzat jotzen baditu ere, beste egile asko uste ezberdinekoak dira: soziolinguistikaren langaiak askoz zabalagoa direla diote, diziplina bakar baten eremuan sartzen direnak baino. hots, diziplinartekotasunetik landu beharreko gaiak dira soziolinguistikaren baitakoak, askoren iritsiz, ez soilik soziologiatik. ez da kasualitatea izango giza eta gizarte zientzietan hainbat kontzepturen adiera anitz gertatzea.
‎Soziolinguistikak zein beste kontzeptu askok adiera bat baino gehiago badute, zergatik ez diglosiak berak ere?
‎Jordi Solé i Camardons – Irudimen eta heziketa soziolinguistikoa. Herrialde Katalanetan heziketa soziolinguistikoa dibulgatzea eta lantzea hizkuntza bat baino gehiago hitz egiten dituzten etorkinen gorakadak eragindako aldaketa aukera bat izan daiteke hezkuntzako hizkuntza politika berriz pentsatzeko eta hobetzeko. Beraz, aldaketa irudimen soziolinguistikoarekin (eta indarrarekin) egiten bada, AukerA bat izan daiteke. ziur nago etorkizunean askoz ere gehiago sakondu litzatekeela ikasleen hizkuntza motxilaren aprobetxamenduan. horretarako, eeMBren proposamenak eta, bereziki, Hizkuntzen Portfolio Europarra eta hizkuntza biografia bezalako jarduerak aprobetxatu behako dira. ez dira gutxietsi behar hizkuntzak ikasteko euroComrom eta antzeko proposamenak, hizkuntza senean eta iraunkortasun soziolinguistikoan oinarritutako sistema baita. hEziKETA SoziolinguiSTiKo BAT BEhAr DA y zergatik behar da heziketa soziolinguistiko bat?
‎Hizkuntza bat baino gehiago hitz egiten dituzten etorkinen gorakadak eragindako aldaketa aukera bat izan daiteke hezkuntzako hizkuntzapolitika berriz pentsatzeko eta hobetzeko.
‎2 inKESTAK erabilitako galderak aztertu ditugu. Metodologiaren ikuspegitik, baliozkotasun arazo bat baino gehiago egon daiteke eta erantzun zuzenak, nolabait, iradokitzen direla sumatu daiteke. erantzunak ikusterakoan, ordea, harriturik geratu gara. gehiengo batek (%54) onartzen du euskara dela lengua por excelencia de los vascos. gehiengo erlatibo batek (%43a %37ren aurrean) ez da bat etortzen ondorengoarekin: Gero eta jende gehiagok (egiten du protesta) euskara inposatzen ari direla uste duelako. gehiengo zabal bati (%84) iruditzen zaio euskara galtzea arazoa dela —ezezko eran zegoen esamoldea— gehiengo nabarmen batek (%64) ez du uste euskara zama denik enpresentzat eta merkatarientzat.
2012
‎Aipatuko diren arrazoi eta motibazio hauek, parte hartzaile bakoitzaren baitan ulertu behar dira. Beraz, aldagai bat baino gehiago pilatu daitezke edota beste arrazoi batzuk ere egon daitezke. Auzokideei dagokienez, hauek dira parte hartzeko arrazoietako batzuk:
‎egia da, matrize sinboliko oinarrizkotik harago (demagun halakorik dela), beste batzuk erabili ahal ditugula, esaterako: hizkuntza bat baino gehiago dakizkienak hauta dezake zein erabili. Are gehiago, hizkuntza bakarra dakien horrek ere baditu mintzaira mota asko, mintzaira bera moldatuko du, erretorika onean bezala, solaskideak liluratzeko.
‎Lehenik eta behin, hizkuntza alternantziarena aipatu behar da. Hiztun batek, hitz hartze berean hizkuntza bat baino gehiago erabiltzen
‎Zutabeok sendotzeko, baina, erabaki bat baino gehiago hartu da. Nik neurri zehatz hauek aipatuko nituzke:
‎Helburu handia da euskarak duen edo izan dezakeen pertsuasio eraginkortasuna aztertzea, eta bide horretan egin dugun aurreneko urratsa da honako hau. Irudipena dugu gaiarekiko hurbilketa bat baino gehiago egin dugula, baina beharrezkoa izango dela gero, haratago joateko, bestelako ikerketa teknikak baliatzea, aurrerago hobeto azalduko dugunez.
‎Gizarte batek, hizkuntza bi edo gehiago ukipenean dituenean, norabide bat baino gehiago har dezake: mintzaldaketaren prozesu baten bidez hizkuntza ordezkapeneko bidean abiatzea edota ahuldutako hizkuntza indarberritzea (HINBE).
2013
‎" Elebitasunaren hori sekulako gezurra da(...) elebitasun sozialari dagokionez. Iruditzen zait hizkuntza hegemoniko bakarra behar genukeela, nahiz eta norbanakook hizkuntza bat baino gehiago erabiltzeko gai izan(...) Nik neure aldetik, hauxe nahi nuke: Euskal Herri osoan euskara hutsean bizi ahal izatea".
‎Alabaina, euren egoera soziopolitikoa ikaragarria da, izugarria: bortizkeria etengabeak( bat baino gehiago baitira), leku-aldatze behartuak, desjabetze arrazoigabeak eta miseria gorria.
‎Horrekin, ikerlanen azterketa eta sailkapen ahaleginen konplexutasuna areagotzen da. Hemen bildutako azterlanetatik askok, gai bat baino gehiago jorratzen dute, euskal ikerkuntza soziolinguistiko lanen edukiak gehienetan ez direlako monografikoak izaten eta, hortaz, horien sailkapena zaildu egin zaigu. Hala ere, gaien arteko teilakatzea edo gainjartzea ezinbestekoak
‎6 Ikerlan bakoitzean ikergai bat baino gehiago ager daitekeenez, aipamenen guztizko kopurua ez dator bat ikerketa kopuruarekin.
‎Baina, telebista iritsi zenetik, katalandunek, etxeko egongelan senide gaztelaniadun bat baino gehiago eduki dute: izan ere, ezagutzen duten unibertsoa gaztelaniara bikoiztuta dute, eta horrek sarbidea ematen die hizkuntza horretako barietateeta erregistro sorta guztira.
‎Horretarako, lehenik eta behin gure ikerketaren helburuak zehaztu ditugu eta lau izan dira finkatutako helburuak. Hasteko, gauza jakina da hizkuntza bat baino gehiago ukipenean egotea ohiko gertaera dela munduan zehar eta egoera bakoitzak bere ezaugarriak izan ohi dituela. Gure ikerketa euskara nagusi den testuinguru batean gauzatu dugu (Azpeitian), baina hala eta guztiz ere bi hizkuntza edo gehiago ukipen egoeran dauden ingurune bat da.
‎Azpeitia soziolinguistikoki oso euskalduna den testuingurua da, baina hala ere hizkuntza bat baino gehiago elkarreraginean dauden testuinguru bat da, munduko toki asko bezala. Munduan zehar herrialde askotan aurki daitezke harremanetan dauden bi hizkuntza edo gehiago (Todeva & Cenoz, 2009).
‎Hizkuntza bat baino gehiago kontaktuan daudenean, hainbat fenomeno sortzen dira harreman horren ondorioz. Eta gehien aztertu den fenomenoetako bat kode aldaketarena (code switching) izan da (Esnaola, 2000; Edwards, 2008).
‎Hizkuntzaren aldaera berri horren ezaugarriak sailkatzeko ahalegin bat baino gehiago egin izan dira. Esaterako, Varnhagen eta bere kideek (2010) berehalako mezuetan (txat) erabiltzen den hizkuntza aztertu dute eta hizkuntza berri horri dagozkion ezaugarrien artean 14 motatakoak aurkitu eta hiru multzotan sailkatu dituzte:
‎Eta filmak ere gaztelaniaz ikusi ohi dituztela esan dute. Gainera, ikasle talde bat baino gehiagotan esan dute telebistan entzuten dituzten esapideak beren eguneroko jardunean txertatu ohi dituztela.
‎Eta horrek nahitaez Block ek (2007) deskribatzen duen superlingual izaera ematen die. Alegia, hizkuntza bat baino gehiago jakiteak hiztuna hizkuntza horietako bakoitzean semilingual izango zela iruditzen zitzaienen kontra, hiztun hori superlingual dela esaten du Block ek. Hizkuntza errepertorioan daukan aberastasuna eta hori testuinguru bakoitzera egokitzeko daukan gaitasuna kontuan hartuta.
‎Mundu globalizatu honetan, eleanitza izatea ezinbestekoa da lanbide askotarako. Multinazionalek hizkuntza bat baino gehiago menperatzea eskatzen dute kontratatzeko orduan, eta oso baloratzen da hainbat hizkuntza ikasteko gaitasuna; batetik, lanerako oso baliagarria delako, bestetik, profesionalaren adimen gaitasuna frogatzen duelako.
‎...a naiz. c) Ezinbestekoa da euskararen sustapenean diru publikoa gastatzea. d) Euskara dagoeneko ez dago desagertzeko arriskuan. e) Euskara landa eremuko hizkuntza bat da. f) Ez litzateke euskararen berreskurapenean dirua inbertitu. g) Gure udalak diru gehiago inbertitu luke euskararen berreskurapenean. h) Euskara berez berreskuratuko da belaunaldi berriak ikasten ari direlako. i) Euskara hizkuntza bat baino gehiago da, nortasun adierazle bat da.
‎Bloke hau bukatzeko, honako baieztapen hauxe egin nien: " Euskara hizkuntza bat baino gehiago da, nortasun adierazle bat da". Kasu honetan, iritzien balantza aldeko jarrera dutenengana makurtu zen, galdetutako herritarren %80k ados edo guztiz ados erantzun baitzuen.
‎17 grafikoa. Euskara hizkuntza bat baino gehiago da, nortasuna adierazle bat da
2014
‎Identitatea modu honetara ulertzeak, ildo berri bat zabaldu du euskal soziolinguistikan (Hernández 2007, Kasares 2013), hizkuntzarekiko loturan gertatzen diren fenomenoak, hizkuntzaren planotik haratago, modu konplexuagoan ulertuz eta aztertzeko bideak zabalduz: identitatearen poliedroaren alde bat baino gehiago baldin badago, zuzenean ala zeharka hizkuntzari lotua (funtsean, identitatearen alde guztiak elkarreraginean garatzen baitira), badira hizkuntzari zuzenean lotuta egon ez arren (soziolinguistika klasikoak lotura ulertzen duen moduan), hizkuntzaren erabileran eragiten duten identifikazio esparruak ere. Alegia, hiztunek euskaraz edo erdaraz egiten dutenean hizkuntzaz haratagoko ezaugarri ekonomiko sozial kulturalei loturiko identitate ezaugarriak adierazten ari direla uler liteke.
‎Esan beharrik ez da, IEHko testuinguruan BE dela eskolaz kanpoko aisialdi eskaintza antolatuan hasi eta buka euskaraz gara litekeen jarduera bakarra ez bada, bakarrenetakoa (Coyos & Baxok 2010). Baina BE denbora tarte horretan euskaraz hitz egin ahal izateko espazio bat baino gehiago da: bertan gazteek elkarrekiko harremanak euskaraz garatzen dituzte, euskaraz sortzen dituzte (bertan elkar ezagutuz gero), edo euskarara birmoldatzen dituzte (lehenago elkarren artean frantsesez eginez gero).
‎Agendan hobetzeko puntuak ikusten dira, gertatzen delako egun eta ordu berean ekintza bat baino gehiago egotea. Jarduerak garaiz antolatu eta Kultura Sailari aurrez jakinarazteak plangintza hobeto egiteko aukerak erraztuko lituzke, zalantzarik gabe.
‎euskararen aldetik duen garrantzia azpimarratzea, estrategiak adostea, ereduak ezagutzea, artikulazioa hobetzea... Metodologia aldetik baliagarria izan daiteke Geuk geure kulturaz ekimenak Durangon erabilitakoa, gune irekia edo open space izenekoa; 2014ko martxoan egindako gogoetan, esaterako, euskal kulturaren inguruan saio bat baino gehiago egin ziren. Zumaian bertan egin daiteke antzeko zerbait, eta kultur taldeen mapa balia daiteke ideia jasa bat lantzeko, komunikazioa hobetzeko proposamenak egiteko, harremanak irudikatzeko, etab. Beste herri batzuetako adibide eredugarriak badaude, hizkuntza eta kultura nola landu dituzten ikusteko:
‎6 Eredu bat baino gehiago abiarazi dira azken urteotan: Kafea eta gailetak Gernikan, Paperezko kontzertuak Zarautzen eta Donostian...
‎Saioa Olmo artistak 2005ean Divergentes egitasmoan Zumaiako elkarte eta talde nagusiak jaso zituen panel batean; arlo bakoitzekoak lerro batean kokatuta, eta kolore bidez arlo bat baino gehiago hartzen dutenak adierazita. Artistaren asmoa izan zen Zumaia pertsonen arteko harremanen bidez erakustea.
2015
‎Azkenik, hizkuntz kudeaketa da kontuan hartu daitekeen hirugarren elementua. Kasu honetan hizkuntza baten inguruan sortzen den dinamikari edo hizkuntza bat baino gehiago daudenean egiten diren aukeraketei egiten zaie erreferentzia, bertan irudikatu daitezkeen galderak horrelakoak izanik: zer egiten du familiak bere hizkuntza mantentzeko eta bultzatzeko?
‎Bestalde, gero eta ikastetxe gehiagok dituzte gurasoengan eragiteko plangintzak (batzuetan udalen plangintzekin koordinatuak). Ikastetxeen helburuetako bat ikasleek hizkuntza bat baino gehiago ondo ikastea da, eta gainera ikastetxe askoren kasuan ikasleen euskararen erabileran ere eragin nahi da. Bi helburu horiei begira ikastetxeetan konturatzen dira gurasoak irakasleen norabide berean aritzea garrantzitsua dela eta gurasoengan eragiteko plangintzak abian jartzen dituzte.
‎— Oinarrizko mezua eleaniztasunean, euskararen erabileran eta gurasoen jarreran kokatzen da: haurrek eta gazteek hizkuntza bat baino gehiago ondo ikastea nahi da eta horretan lan egiten da, baina hizkuntza ohitura batzuk ere sustatzen dira (euskara askorekin eta egoera askotan erabiltzea). Bi helburu horiei begira ikastetxeak
‎Seme alaba euskaldun eleaniztunak zalantzarik gabe, seme alabek hizkuntza bat baino gehiago ondo ikastea nahi dute. Baina hizkuntzak ondo ikasteaz gain, seme alabek euskara erabiltzeko ohitura izatea nahi dute, bai lagunartean eta baita beste hainbat harremanetan ere.
‎Udalerri euskaldunetan, joera bat baino gehiago antzematen dira aztertutako epealdiaren barruan, hamarkadaz hamarkada. Horrela, gora egin zuen euskaldunen kopuruak tartean:
‎komunikabide mota guztiak formatu guztietan izan behar ditu hizkuntza batek esparru mediatikoa normalizaziora iristeko akuilu izan dadin (Moring, 2007), galgarri izan beharrean. Horrekin lotuta, monokultiboa apurtu litzateke, hedabide mota bakoitzean erreferentziala den komunikabide bat baino gehiago izan dezagun. Hizkera mota guztiak presente egotea ere oso garrantzitsua da, irakurle/ ikus/ entzuleen identifikazioa indartzeko:
‎Hasiera batean, zenbaitentzat gaiak berria eman badezake ere, kezka, arazoa, harra edo dena delakoa aspalditik datorkigula esango nuke. Ez da euskaldunon kontua bakarrik, gainera, hizkuntza bat baino gehiagok elkarrekin bizi behar dutenean gertatzen baita hizkuntza hautua egin behar izate hori. Zein hizkuntzatan hitz egingo diot honako honi?
‎Hala, eremu geografiko jakin batean hizkuntza bat baino gehiago elkarrekin bizi badira, ukipenean daudela esaten da. Kontu izan munduan 6000 hizkuntzatik gora daudela; beraz, toki batean baino gehiagotan daude hizkuntzak ukipenean.
‎" Euskara eta Euskal Kultura" ikasgaien formari dagokionez, normalean irakurleak ikasgai bat baino gehiago eskaintzen ditu, lauhilabeteko iraupenekoak. Batzuetan" Euskara eta euskal kultura I" eta" Euskara eta euskal kultura II" moduan bereizten dira; beste batzuetan soilik" Euskara" ematen da; eta unibertsitate gehienetan alde batetik" Euskara" eta bestetik" Kultura" ematen dituzte.
2016
‎Hizkuntza bakarra denon ahotan dagoenean ere, hau da, gatazka linguistikorik gabeko egoera ideal batean ere, ez da komunikazio tresna huts bat. Hizkuntza bat baino gehiago dagoen lekuan zer esanik ez. Intentsitate maila gorabehera, beti dago gatazka, edo, zehatzago esan, hizkuntza baten menperakuntza eta bestearen hegemonia.
‎Jokalariek kartetan ateratakoarekin solas egin, eztabaidatu eta kartekin multzoak egin behar dituzte. Solasaldia irekitzeko modu bat baino gehiago dago, ‘eztabaida askea’ izan daiteke edota ‘txandaka’ hitz egiten hasiz. Eztabaidan zehar guztiek saiatu behar dute arauak errespetatzen (bestela, txartel horiak erabil daitezke).
‎Definizio bakar bat baino gehiago daude ekolinguistika kontzeptuari buruz. Zenbait egilek ikuspegi desberdinak garatu dituzte eta corpus teoriko plural bat, eboluzionatzen ari dena, sortu dute, Lechevrelek (2008) ulertzen duen bezala hau proposatzen duenean:
‎• Adiera bat baino gehiago du mintzaldaketa delakoak72, baina antzekoak dira adiera horietariko gehienak eta, nolanahi ere, bakarra da zentrala. Inoiz esana dugunez (Zalbide 2008:
‎Behin baino gehiagotan saiatu izan da Michael Krauss hizkuntzalaria, 1992tik aurrera, mundu zabaleko (bereziki Ipar Amerikako) hizkuntza indigenoen edo natiboen osasun maila tipifikatzen. Batez ere galtzeko arrisku bizian daudenetan zentratu izan da, natura zientzien eredutik abiatuz, tipifikazio lan horretan273 Mintzajardunaren belaunez belauneko jarraipenean oinarritzen dira Krauss en eskalak ere, Fishman-ena bezala, funtsaren funtsean274 Bere neurpideak formulazio konkretu bat baino gehiago harturik du, une batean edo bestean. Dagoeneko extinct edo zeharo galdurik dauden hizkuntzak275 alde batera utzita, hona bere formulazio ezagun bi:
‎LM4, LM3 eta LM2 Oro har bera dugu, ordea, gure beharretarako egokiena: Fishman-en perspektiba teorikoa ongi jasotzen du, UNESCOren ekarpen nagusi bat baino gehiago probetxuz biltzen du eta azken hori baino nabarmen errazagoa da erabiltzen.
‎Oro har" gure artean korritzen duen uste multzo ezagun" enaren haritik abiatu izan gara halakoetan, ustez euskararen aldeko neurriak aplikatzen. Ez da biderik egokiena, baina horrelako hainbat saiori zor diogu egungo garapen bat baino gehiago. Lehen horrela jardun izanak, jakina, ez du esan nahi aurrera ere horrela jardutea komeni denik.
‎Goiko arnasgune prototipiko horietatik gero eta urrunago daude, aldaketa horiek direla medio, gaurko arnasgune ustezko gehienak. Egungo arnasgune ustezkoek justu justu edo erdizka betetzen dituzte goiko hamaika ezaugarri prototipiko horiek, edota erabat alboraturik dute dagoeneko ezaugarri horietariko bat baino gehiago. Nabarmenak dira, oro har, orain puntura arte arnasgune argi izandako udalerri askotan agertuz doazen aldaketa seinale hauek:
‎Izan ere, hizkuntza bat baino gehiago dagoen ingurune batean, komenigarria da ezagutzea hizkuntza ezberdinek nolako kokapen, irudi, pisu edota esanahi dituzten. Komunikazio funtziorako tresna ez ezik, hizkuntzek atxiki dituzte norbanako eta talde identitateari zein estatus sozioekonomikoari beste hainbat balio eta ezaugarri ere.
‎Adibidea, irakaslegaien prestakuntzaz bada ere, zeharkako gaitasun horien argudioa gizarte ingurune zein egoera gehien gehienetara heda daitekeelakoan gaude. Hizkuntzak norberaren zein komunitate izaera eta identitateei hain loturik egonik, giza harremanen kudeaketa egokirako oso lagungarri gerta daiteke, esaterako, hizkuntza ideologien eraHizkuntza bat baino gehiago dagoen ingurune batean, komenigarria da ezagutzea hizkuntza ezberdinek nolako kokapen, irudi, pisu edota esanahi dituzten. Komunikazio funtziorako tresna ez ezik, hizkuntzek atxiki dituzte norbanako eta talde identitateari zein estatus sozioekonomikoa ri beste hainbat balio eta ezaugarri ere.
2017
‎Euskara Elkarte askoren hastapenetan ahalegin handia egin zen herriko sentsibilitate politiko ezberdineko euskaltzaleak bildu eta elkartearen aurkezpenean aniztasuna zaintzeko. Horregatik," batzen gaituena garrantzitsuagoa delako" esaldia lelo bat baino gehiago izan da beti: printzipioa eta zaindu beharreko eginkizuna izan da eta gaur egun bada oraindik.
‎Zeinu hizkuntzak Europako Kontseiluko estatu kide guztietan historikoki dokumentatuak izan diren eremu urriko hizkuntzak dira. Estatu bakoitzak zeinu hizkuntza nazionala eta zenbait aldaera dauzka, eta herrialde batzuek bat baino gehiago ere badute. Guztiak dira eremu urriko hizkuntzak, hau da, estatu bateko talde nagusiak baino pertsona kopuru txikiagoak osatutako taldeak erabilitako hizkuntzak.
‎Horregatik, premiazkoa da hizkuntza hauek beste eremu urriko hizkuntzak bezala babestea, eta Europako zeinu hizkuntzen erabiltzaileelkarteen eskakizunei erantzutea. Izan ere, Europako Gorren Batasunak (UED gaztelaniaz) hamarkada bat baino gehiago darama Europako Kontseiluari eskatzen Gutuneko aplikazio eremua zabaldu dezan eta zeinu hizkuntzak kontuan har ditzan (Napier eta Leeson 2016).
‎Europako Gorren Batasunak hamarkada bat baino gehiago darama Europako Kontseiluari eskatzen Gutuneko aplikazio eremua zabaldu dezan eta zeinu hizkuntzak kontuan har ditzan gUTUnAren ezAgUTzA eTA AiTOrPenA ❙
‎Bokalekin gertatzen den bezala, kontsonanteen aldaerak bi arrazoigatik eman daitezke: batzuk, zalantzarik gabe, kontaktuan dauden hizkuntzen ondorio dira, baina, hala ere, beste batzuk barne garapenagatik dute aldaera bat baino gehiago: / b// v/:
‎erabilera sustatzeko neurriaren bila" artikulua idatzi dute. bertan, euskal soziolinguisitikaren esparruan ohikoak diren teknika metodologiko hainbaten azterketa kritikoa egin dute, batez ere, hiztun kategorietan eta hiztunen aitorpenetan oinarritzen direnei eginikoak. izan ere, planteatu nahi du azterketa modu horiek errealitate soziolinguistikoa bera sortzen dutela, edo gutxienez, sortzen laguntzen duten elementuak izan daitezkeela. bere iritzian, ikerketa metodologikoetan aldaketa formala gertatu litzateke, besteak beste, praktika linguistikoak lehenesteko kategoria identitarioen gainetik. atal honetako bigarren artikulua Jaime Altuna Ram� rezek idatzi du gazteen euskararen erabilera generoaren aldagaiaren arabera aztertzeko. ikerketa etnografikoa lezoko eta pasai donibaneko 12 eta 16 urte bitarteko nerabeekin egin du, eta ondorioztatu du, batetik, euskararen erabileran genero desberdintasuna badagoela, euskara gehiago erabiltzeko nesken joera berretsiz. eta, bestetik, baieztatu du, hizkuntza erabiltzeko moduak ere ez direla berdinak. bere ikuspegitik, generoa eraikitzeko sozialiazio sexistak, berak, indartzen du sexuen arteko hizkuntzen erabileraren banaketarako joera hori. bat 104 zenbaki honi amaiera emateko oso bestelako gaia duen artikulua aurkezten dugu: Larraitz Uriak, Iñaki Alegriak eta Ander Corralek idatziriko" kode alternantzia aztertzeko hizkuntza teknologien ekarpena". kode alternantzia (code switching) elkarrizketa berean hiztunek hizkuntza bat baino gehiago erabiltzeari deitzen zaio. eta, esan behar da fenomeno oso ohikoa dela hizkuntza bat baino gehiago hitz egiten diren komunitate linguistikoetan. arazoa da, nolanahi ere, ukipen egoeran dauden hizkuntzen sendotasuna ez dela berdina izaten, eta, beraz, alternantzia horretan, ordezkatze prozesuaren zantzuak detektatu ohi direla sarritan. baina, izatez, aukera modura ere ikus daiteke fe...
‎erabilera sustatzeko neurriaren bila" artikulua idatzi dute. bertan, euskal soziolinguisitikaren esparruan ohikoak diren teknika metodologiko hainbaten azterketa kritikoa egin dute, batez ere, hiztun kategorietan eta hiztunen aitorpenetan oinarritzen direnei eginikoak. izan ere, planteatu nahi du azterketa modu horiek errealitate soziolinguistikoa bera sortzen dutela, edo gutxienez, sortzen laguntzen duten elementuak izan daitezkeela. bere iritzian, ikerketa metodologikoetan aldaketa formala gertatu litzateke, besteak beste, praktika linguistikoak lehenesteko kategoria identitarioen gainetik. atal honetako bigarren artikulua Jaime Altuna Ram� rezek idatzi du gazteen euskararen erabilera generoaren aldagaiaren arabera aztertzeko. ikerketa etnografikoa lezoko eta pasai donibaneko 12 eta 16 urte bitarteko nerabeekin egin du, eta ondorioztatu du, batetik, euskararen erabileran genero desberdintasuna badagoela, euskara gehiago erabiltzeko nesken joera berretsiz. eta, bestetik, baieztatu du, hizkuntza erabiltzeko moduak ere ez direla berdinak. bere ikuspegitik, generoa eraikitzeko sozialiazio sexistak, berak, indartzen du sexuen arteko hizkuntzen erabileraren banaketarako joera hori. bat 104 zenbaki honi amaiera emateko oso bestelako gaia duen artikulua aurkezten dugu: Larraitz Uriak, Iñaki Alegriak eta Ander Corralek idatziriko" kode alternantzia aztertzeko hizkuntza teknologien ekarpena". kode alternantzia (code switching) elkarrizketa berean hiztunek hizkuntza bat baino gehiago erabiltzeari deitzen zaio. eta, esan behar da fenomeno oso ohikoa dela hizkuntza bat baino gehiago hitz egiten diren komunitate linguistikoetan. arazoa da, nolanahi ere, ukipen egoeran dauden hizkuntzen sendotasuna ez dela berdina izaten, eta, beraz, alternantzia horretan, ordezkatze prozesuaren zantzuak detektatu ohi direla sarritan. baina, izatez, aukera modura ere ikus daiteke fenomenoa, esate baterako, alternantzia hori ahuldutako hizkuntzan hitz egiten hasteko modu bat denea...
‎6 Gaeltacht hitzaren plurala, irlanderaz hitz egiten duten eskualde bat baino gehiagori egiten dio erreferentzia. teknikoki, irlandera hitz egiten den lurralde guztiak aipatzeko erabiltzen den izen kolektiboa da Gaeltacht.
‎...ta alferrik ez luzatzeko. aitzitik, nahiz eta printzipioz solaskideak ez diren ikerketa honen helburuetan sartzen, eta horiek sartzeak ikerlana bera eta galdetegia konplexuegia bilakatuko luketen, zenbait denbora esparrutan, hizkuntzaerabileran jokabide desberdinak eta esanguratsuak aurreikusten direnez, ahozko solasaldiak solaskide ezberdinen arabera banatu dira, jardunmota haren inguruko galdera bat baino gehiago eginez(" lankideekin hizketan" eta" bestelakoekin hizketan", hau da, bezero, hornitzaile eta abarrekin hizketan, adibidez).
2018
‎Euskararen ezagutzan, alde handiak daude lurralde batetik bestera: EAEn euskaldunak hirutik bat baino gehiago dira (%33, 9), Nafarroan zortzitik bat (%12, 9) eta Iparraldean bostetik bat (%20, 5). Azken 25 urteotako bilakaerari dagokionez, gaur egun 1991n baino 223.000 euskaldun gehiago daude Euskal Herrian, hau da, 6 puntuko hazkundea izan da (%22, 3 versus %28, 4).
‎Plurilinguismoak pertsonengan jartzen du arreta: hizkuntza bat baino gehiago hitz egiten duten gizakien ahalmena.
Emaitza gehiago eskuratzen...
Loading...

Bilaketarako laguntza: adibideak

Oinarrizko galderak
katu "katu" lema duten agerpen guztiak bilatu
!katuaren "katuaren" formaren agerpenak bilatu
katu* "katu" hasiera duten lema guztiak bilatzen ditu
!katu* "katu" hasiera duten forma guztiak bilatzen ditu
*ganatu "ganatu" bukaera duten lema guztiak bilatzen ditu
!*ganatu "ganatu" bukaera duten forma guztiak bilatzen ditu
katu + handi "katu" eta "handi" lemak jarraian bilatu
katu + !handia "katu" lema eta "handia" forma jarraian bilatu
Distantziak
katu +3 handi "katu" eta "handi" lemak 3 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handia "katu" lema eta "handia" forma 2 elementuetako distantzian bilatu
katu +2 !handi* "katu" lema eta "handi"z hasten diren formak 2 elementuetako distantzian bilatu
Formen konbinazioa desberdinak
bero + handi | asko "bero" lema eta jarraian "handi" edo "asko" lemak bilatu
bero +2 !handi* | !asko* "bero" lema eta jarraian "handi"z edo "asko"z hasten diren formak
!bero + handi|asko|gutxi|txiki "bero" forma eta jarraian "handi", "asko", "gutxi", "txiki" lemak
Ezaugarri morfologikoekin
proba + m:adj "proba" lema eta jarraian adjketibo bat
proba +2 m:adj "proba" lema eta bi hitzetako distantziak adjektibo bat adjketibo bat
bero + handi|asko + m:adi "bero" lema jarraian "handi" edo "asko" eta jarraian aditz bat
proba + m:izearr-erg "proba" lema eta ergatibo kasuan dagoen izen arrunta

Ezaugarri morfologikoak

KATEGORIA
adb adberbioa
adi aditza
adilok aditz-lokuzioa
adj adjektiboa
det determinatzailea
ior izenordaina
izearr izen arrunta
izepib pertsona-izena
izelib leku-izena
izeizb erakunde-izena
lbt laburtzapena
lotjnt juntagailua
lotlok lokailua
esr esaera
esk esklamazioa
prt partikula
ono onomatopeia
tit titulua
KASUA
abs absolutiboa
abl ablatiboa
ala adlatiboa
ban banatzailea
dat datiboa
des destinatiboa
erg ergatiboa
abz hurbiltze-adlatiboa
ine inesiboa
ins instrumentala
gel leku-genitiboa
mot motibatiboa
abu muga-adlatiboa
par partitiboa
psp postposizioa
pro prolatiboa
soz soziatiboa
MUGATASUNA/NUMEROA
mg mugagabea
ms mugatu singularra
mp mugatu plurala
mph mugatu plural hurbila
ADITZ MOTA
da da
du du
dio dio
zaio zaio
da-du da-du
du-zaio du-zaio
dio-zaio dio-zaio
da-zaio da-zaio
du-dio du-dio
da-zaio-du da-zaio-du
da-zaio-du-dio da-zaio-du-dio

Euskararen Erreferentzia Corpusa Euskararen Erreferentzia Corpusa (EEC)
© 2025 Euskaltzaindia